TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:37:56 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第四十七冊 No. 1970《龍舒增廣淨土文》CBETA 電子佛典 V1.21 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tứ thập thất sách No. 1970《long thư tăng quảng tịnh thổ văn 》CBETA điện tử Phật Điển V1.21 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1970 龍舒增廣淨土文, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 47, No. 1970 long thư tăng quảng tịnh thổ văn , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.21, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 龍舒增廣淨土文卷第九 long thư tăng quảng tịnh thổ văn quyển đệ cửu     國學進士王日休譔     quốc học tiến/tấn sĩ Vương nhật hưu soạn  十六觀經云。上品上生者。讀誦大乘經典。  thập lục quán Kinh vân 。thượng phẩm thượng sanh giả 。độc tụng Đại thừa Kinh điển 。  解第一義。  giải đệ nhất nghĩa 。 然則修上品者佛之深旨不可 不知。今淺者尚不能知。況其深乎。 nhiên tức tu thượng phẩm giả Phật chi thâm chỉ bất khả  bất tri 。kim thiển giả thượng bất năng trai 。huống kỳ thâm hồ 。 故此卷 自淺及深切於日用者皆載焉。 cố thử quyển  tự thiển cập thâm thiết ư nhật dụng giả giai tái yên 。 名曰助修 上品。 danh viết trợ tu  thượng phẩm 。   習說   tập thuyết 孔子化三千之徒。其要旨不出一部論語。 khổng tử hóa tam thiên chi đồ 。kỳ yếu chỉ bất xuất nhất bộ Luận Ngữ 。 而首以學而時習之一句。 nhi thủ dĩ học nhi thời tập chi nhất cú 。 則此一句之義豈不為急先務哉。蓋學者學其為君子為聖人。 tức thử nhất cú chi nghĩa khởi bất vi/vì/vị cấp tiên vụ tai 。cái học giả học kỳ vi/vì/vị quân tử vi/vì/vị Thánh nhân 。 習者如習射習儀之習。 tập giả như tập xạ tập nghi chi tập 。 學君子聖人者不可驟爾而至。故必以時而漸習之。若學寬大。 học quân tử Thánh nhân giả bất khả sậu nhĩ nhi chí 。cố tất dĩ thời nhi tiệm tập chi 。nhược/nhã học khoan Đại 。 則於褊隘時習之。若學溫和。則於忿怒時習之。 tức ư biển ải thời tập chi 。nhược/nhã học ôn hòa 。tức ư phẫn nộ thời tập chi 。 若學恭敬。則於傲慢時習之。若學良善。 nhược/nhã học cung kính 。tức ư ngạo mạn thời tập chi 。nhược/nhã học lương thiện 。 則於狼戾時習之。若學辭讓。則於忿爭時習之。 tức ư lang lệ thời tập chi 。nhược/nhã học từ nhượng 。tức ư phẫn tranh thời tập chi 。 若學勤敏。則於懈怠時習之。然則所謂時習者。 nhược/nhã học cần mẫn 。tức ư giải đãi thời tập chi 。nhiên tức sở vị thời tập giả 。 當其事之時而習則不虛習矣。其習必成。 đương kỳ sự chi thời nhi tập tức bất hư tập hĩ 。kỳ tập tất thành 。 成則自有可喜。故曰不亦悅乎。能悟此理。 thành tức tự hữu khả hỉ 。cố viết bất diệc duyệt hồ 。năng ngộ thử lý 。 則盡論語中所言之善皆可以盡。是知。 tức tận Luận Ngữ trung sở ngôn chi thiện giai khả dĩ tận 。thị tri 。 以此一句冠于一書之首者深有意也。 dĩ thử nhất cú quan vu nhất thư chi thủ giả thâm hữu ý dã 。 修西方而進乎道者尤貴乎習。故此不可不知。 tu Tây phương nhi tiến/tấn hồ đạo giả vưu quý hồ tập 。cố thử bất khả bất tri 。   葛守利人說   cát thủ lợi nhân thuyết 大觀間一官員買靴於京師市中。 Đại quán gian nhất quan viên mãi ngoa ư kinh sư thị trung 。 見一靴甚大。乃其父送葬者。問其所得之由。答云。 kiến nhất ngoa thậm đại 。nãi kỳ phụ tống táng giả 。vấn kỳ sở đắc chi do 。đáp vân 。 一官員携來修整。問何時來取。遂往候之。 nhất quan viên huề lai tu chỉnh 。vấn hà thời lai thủ 。toại vãng hậu chi 。 果見其父下馬留錢取靴。其子拜。不顧復乘馬去。 quả kiến kỳ phụ hạ mã lưu tiễn thủ ngoa 。kỳ tử bái 。bất cố phục thừa mã khứ 。 其子追隨二三里許將不及。乃呼曰。 kỳ tử truy tùy nhị tam lý hứa tướng bất cập 。nãi hô viết 。 我與父生為父子。何無一言以教我。其父曰。學葛繁。 ngã dữ phụ sanh vi/vì/vị phụ tử 。hà vô nhất ngôn dĩ giáo ngã 。kỳ phụ viết 。học cát phồn 。 問。葛何人。曰。世間人。遂訪問所在。 vấn 。cát hà nhân 。viết 。thế gian nhân 。toại phóng vấn sở tại 。 其時為鎮江大守。乃往見之言其故。且問。 kỳ thời vi/vì/vị trấn giang Đại thủ 。nãi vãng kiến chi ngôn kỳ cố 。thả vấn 。 葛何以見重於幽冥如此。答曰。予始者日行一利人事。 cát hà dĩ kiến trọng ư u minh như thử 。đáp viết 。dư thủy giả nhật hạnh/hành/hàng nhất lợi nhân sự 。 其次行二事。又其次行三事。或至十事。 kỳ thứ hạnh/hành/hàng nhị sự 。hựu kỳ thứ hạnh/hành/hàng tam sự 。hoặc chí thập sự 。 于今四十年。未嘗一日廢。問。何以利人。 vu kim tứ thập niên 。vị thường nhất nhật phế 。vấn 。hà dĩ lợi nhân 。 葛指坐間脚踏子云。若此物置之不正。則蹙人足。 cát chỉ tọa gian cước đạp tử vân 。nhược/nhã thử vật trí chi bất chánh 。tức túc nhân túc 。 予為正之。亦利人事也。又若人渴。 dư vi/vì/vị chánh chi 。diệc lợi nhân sự dã 。hựu nhược/nhã nhân khát 。 予能飲以一盃水。亦利人事。惟隨事而利之。 dư năng ẩm dĩ nhất bôi thủy 。diệc lợi nhân sự 。duy tùy sự nhi lợi chi 。 上自鄉相下至乞丐。皆可以行。唯在乎人而不廢耳。 thượng tự hương tướng hạ chí khất cái 。giai khả dĩ hạnh/hành/hàng 。duy tại hồ nhân nhi bất phế nhĩ 。 其子拜而退。葛後以高壽坐化而去。 kỳ tử bái nhi thoái 。cát hậu dĩ cao thọ tọa hóa nhi khứ 。 觀此則利人之事不可不勉。害人之事豈可為哉。 quán thử tức lợi nhân chi sự bất khả bất miễn 。hại nhân chi sự khởi khả vi/vì/vị tai 。 所謂愛人利物之謂仁者。葛得之矣。葛兼修淨業。 sở vị ái nhân lợi vật chi vị nhân giả 。cát đắc chi hĩ 。cát kiêm tu tịnh nghiệp 。 以是迴向。後有僧神遊淨土。見葛在焉。 dĩ thị hồi hướng 。hậu hữu tăng Thần du tịnh thổ 。kiến cát tại yên 。   施報說   thí báo thuyết 儒家言施報。佛家布施果報其實一也。佛言。 nho gia ngôn thí báo 。Phật gia bố thí quả báo kỳ thật nhất dã 。Phật ngôn 。 欲得穀食。當勤耕種。欲得智慧。當勤學問。 dục đắc cốc thực/tự 。đương cần canh chủng 。dục đắc trí tuệ 。đương cần học vấn 。 欲得長壽。當勤戒殺。欲得富貴。當勤布施。有四。 dục đắc trường thọ 。đương cần giới sát 。dục đắc phú quý 。đương cần bố thí 。hữu tứ 。 一曰財施。二曰法施。三曰無畏施。四曰心施。 nhất viết tài thí 。nhị viết pháp thí 。tam viết vô úy thí 。tứ viết tâm thí 。 財施者。以財惠人。法施者。以善道教人。 tài thí giả 。dĩ tài huệ nhân 。Pháp thí giả 。dĩ thiện đạo giáo nhân 。 無畏施者。謂人及眾生當恐懼時。 vô úy thí giả 。vị nhân cập chúng sanh đương khủng cụ thời 。 吾安慰之使無畏。或教以脫離恐懼。使之無畏。心施者。 ngô an uý chi sử vô úy 。hoặc giáo dĩ thoát ly khủng cụ 。sử chi vô úy 。tâm thí giả 。 力雖不能濟物。常存濟物之心。 lực tuy bất năng tế vật 。thường tồn tế vật chi tâm 。 佛以孝養父母亦為布施。是凡施於外者皆為布施。 Phật dĩ hiếu dưỡng phụ mẫu diệc vi ố thí 。thị phàm thí ư ngoại giả giai vi ố thí 。 故為下而忠勤事上。為長而仁慈安眾。 cố vi/vì/vị hạ nhi trung cần sự thượng 。vi/vì/vị trường/trưởng nhi nhân từ an chúng 。 為師而謹於教導。為友而誠於琢磨。 vi/vì/vị sư nhi cẩn ư giáo đạo 。vi/vì/vị hữu nhi thành ư trác ma 。 一言一話之間必期有益。一動一止之際必欲無傷。種種方便利物。 nhất ngôn nhất thoại chi gian tất kỳ hữu ích 。nhất động nhất chỉ chi tế tất dục vô thương 。chủng chủng phương tiện lợi vật 。 勿使有所損害。皆布施也。所為如此。 vật sử hữu sở tổn hại 。giai bố thí dã 。sở vi/vì/vị như thử 。 存心又如此。後世豈得不獲富貴之報。古語云。 tồn tâm hựu như thử 。hậu thế khởi đắc bất hoạch phú quý chi báo 。cổ ngữ vân 。 人人知道有來年。家家盡種來年穀。 nhân nhân tri đạo hữu lai niên 。gia gia tận chủng lai niên cốc 。 人人知道有來生。何不修取來生福。 nhân nhân tri đạo hữu lai sanh 。hà bất tu thủ lai sanh phước 。 是今生所受之福乃前世所修者。 thị kim sanh sở thọ chi phước nãi tiền thế sở tu giả 。 猶今歲所食之穀乃前歲所種者。人不能朝種穀而暮食。 do kim tuế sở thực/tự chi cốc nãi tiền tuế sở chủng giả 。nhân bất năng triêu chủng cốc nhi mộ thực/tự 。 猶不能旋修福而即受。所以穀必半歲。福必隔世也。 do bất năng toàn tu phước nhi tức thọ/thụ 。sở dĩ cốc tất bán tuế 。phước tất cách thế dã 。 孔子謂。貨惡其棄於地。不必藏於己。 khổng tử vị 。hóa ác kỳ khí ư địa 。bất tất tạng ư kỷ 。 力惡其不出於身。不必為己。老子謂。既以為人。己愈有。 lực ác kỳ bất xuất ư thân 。bất tất vi/vì/vị kỷ 。lão tử vị 。ký dĩ vi/vì/vị nhân 。kỷ dũ hữu 。 既以與人。己愈多。皆布施之謂。曾子謂。 ký dĩ dữ nhân 。kỷ dũ đa 。giai bố thí chi vị 。tằng tử vị 。 出乎爾者反乎爾。老子云。天道好還。皆果報之謂。 xuất hồ nhĩ giả phản hồ nhĩ 。lão tử vân 。thiên đạo hảo hoàn 。giai quả báo chi vị 。 是儒道二教皆言施報。但不言隔世爾。 thị nho đạo nhị giáo giai ngôn thí báo 。đãn bất ngôn cách thế nhĩ 。 所謂愛人者人常愛之。敬人者人常敬之。 sở vị ái nhân giả nhân thường ái chi 。kính nhân giả nhân thường kính chi 。 災人者人必反災之。皆現世之施報也。 tai nhân giả nhân tất phản tai chi 。giai hiện thế chi thí báo dã 。 知是以修淨土滋培善根多矣。 tri thị dĩ tu tịnh thổ tư bồi thiện căn đa hĩ 。   至人延年說   chí nhân duyên niên thuyết 予嘗聞。至人云。 dư thường văn 。chí nhân vân 。 人生衣食財祿陰司皆有定數。若儉約不貪則可延壽。 nhân sanh y thực tài lộc uẩn ti giai hữu định số 。nhược/nhã kiệm ước bất tham tức khả duyên thọ 。 奢侈過求受盡則終。譬如人有錢一千。日用一百則可十日。 xa xỉ quá/qua cầu thọ/thụ tận tức chung 。thí như nhân hữu tiễn nhất thiên 。nhật dụng nhất bách tức khả thập nhật 。 日用五十可二十日。若恣縱貪侈立見敗亡。 nhật dụng ngũ thập khả nhị thập nhật 。nhược/nhã tứ túng tham xỉ lập kiến bại vong 。 則若一千之數一日用盡。可不畏哉。易稱。 tức nhược/nhã nhất thiên chi số nhất nhật dụng tận 。khả bất úy tai 。dịch xưng 。 天地之數五十有五。所以成變化而行鬼神。 Thiên địa chi số ngũ thập hữu ngũ 。sở dĩ thành biến hóa nhi hạnh/hành/hàng quỷ thần 。 是天地之大變化之妙鬼神之粵。猶不乖於數。 thị Thiên địa chi Đại biến hóa chi diệu quỷ thần chi việt 。do bất quai ư số 。 況於人乎。或謂。 huống ư nhân hồ 。hoặc vị 。 人有廉儉而命促貪侈而壽長者何也。廉儉而命促者當生之數少也。 nhân hữu liêm kiệm nhi mạng xúc tham xỉ nhi thọ Trưởng-giả hà dã 。liêm kiệm nhi mạng xúc giả đương sanh chi số thiểu dã 。 若更貪侈則愈促矣。 nhược/nhã cánh tham xỉ tức dũ xúc hĩ 。 貪侈而壽長者當生之數多也。若更廉儉則愈長矣。且天地於人無私。 tham xỉ nhi thọ Trưởng-giả đương sanh chi số đa dã 。nhược/nhã cánh liêm kiệm tức dũ trường/trưởng hĩ 。thả Thiên địa ư nhân vô tư 。 何謂當生之數有多少乎。此皆前世所為耳。 hà vị đương sanh chi số hữu đa thiểu hồ 。thử giai tiền thế sở vi/vì/vị nhĩ 。 故曰。要知前世因。今生受者是。 cố viết 。yếu tri tiền thế nhân 。kim sanh thọ/thụ giả thị 。 唯現世多為吉善則增福壽。故曰。神之聽之介爾景福。 duy hiện thế đa vi/vì/vị cát thiện tức tăng phước thọ 。cố viết 。Thần chi thính chi giới nhĩ cảnh phước 。 現世多為罪惡則減福壽。故曰。多行不義必自斃。 hiện thế đa vi/vì/vị tội ác tức giảm phước thọ 。cố viết 。đa hạnh/hành/hàng bất nghĩa tất tự tễ 。 且修淨土者。固不在福壽之多。 thả tu tịnh thổ giả 。cố bất tại phước thọ chi đa 。 然損福壽之事則是薄德耳。豈可不戒哉。 nhiên tổn phước thọ chi sự tức thị bạc đức nhĩ 。khởi khả bất giới tai 。 增福壽之事則是厚德耳。豈可不勉哉。 tăng phước thọ chi sự tức thị hậu đức nhĩ 。khởi khả bất miễn tai 。   食肉說   thực nhục thuyết 佛告大慧菩薩云。有無量因緣。不應食肉。 Phật cáo đại tuệ Bồ Tát vân 。hữu vô lượng nhân duyên 。bất ưng thực nhục 。 我今為汝略說。謂一切眾生從本以來。 ngã kim vi/vì/vị nhữ lược thuyết 。vị nhất thiết chúng sanh tùng bổn dĩ lai 。 展轉因緣常為六親以親想。故不應食肉。 triển chuyển nhân duyên thường vi/vì/vị lục thân dĩ thân tưởng 。cố bất ưng thực nhục 。 不淨氣分所生長。故不應食肉。眾生聞氣悉皆恐怖。 bất tịnh khí phần sở sanh trường/trưởng 。cố bất ưng thực nhục 。chúng sanh văn khí tất giai khủng bố 。 故不應食肉。令修行者不慈殺。故不應食肉。 cố bất ưng thực nhục 。lệnh tu hành giả bất từ sát 。cố bất ưng thực nhục 。 凡愚所嗜臭穢不淨無善名稱。故不應食肉。 phàm ngu sở thị xú uế bất tịnh vô thiện danh xưng 。cố bất ưng thực nhục 。 令諸呪術不成就。故不應食肉。 lệnh chư chú thuật bất thành tựu 。cố bất ưng thực nhục 。 以殺生者見形起識深味著。故不應食肉。 dĩ sát sanh giả kiến hình khởi thức thâm vị trước 。cố bất ưng thực nhục 。 彼食肉者諸天所棄。故不應食肉。令口氣臭。故不應食肉。 bỉ thực nhục giả chư Thiên sở khí 。cố bất ưng thực nhục 。lệnh khẩu khí xú 。cố bất ưng thực nhục 。 多惡夢。故不應食肉。空閑林中虎狼聞香。 đa ác mộng 。cố bất ưng thực nhục 。không nhàn lâm trung hổ lang văn hương 。 故不應食肉。令人飲食無節量。故不應食肉。 cố bất ưng thực nhục 。lệnh nhân ẩm thực vô tiết lượng 。cố bất ưng thực nhục 。 令修行者不生厭離。不應食肉。我常說言。凡所飲食。 lệnh tu hành giả bất sanh yếm ly 。bất ưng thực nhục 。ngã thường thuyết ngôn 。phàm sở ẩm thực 。 作食子肉想。作服藥想。不應食肉。聽食肉者。 tác thực/tự tử nhục tưởng 。tác phục dược tưởng 。bất ưng thực nhục 。thính thực nhục giả 。 無有是處。大慧。凡諸殺者。 vô hữu thị xứ 。đại tuệ 。phàm chư sát giả 。 為財利故殺生屠販。彼諸愚癡食肉眾生。 vi/vì/vị tài lợi cố sát sanh đồ phiến 。bỉ chư ngu si thực nhục chúng sanh 。 以錢為網而捕諸肉。彼殺生者。若以財物。若以釣網。 dĩ tiễn vi/vì/vị võng nhi bộ chư nhục 。bỉ sát sanh giả 。nhược/nhã dĩ tài vật 。nhược/nhã dĩ điếu võng 。 取彼空行水陸眾生。種種殺害。屠販求利。大慧。 thủ bỉ không hạnh/hành/hàng thủy lục chúng sanh 。chủng chủng sát hại 。đồ phiến cầu lợi 。đại tuệ 。 亦無不教不求不想而有魚肉。以是義故不應食肉。 diệc vô bất giáo bất cầu bất tưởng nhi hữu ngư nhục 。dĩ thị nghĩa cố bất ưng thực nhục 。 佛復說偈略云。為利殺眾生。以財網諸肉。 Phật phục thuyết kệ lược vân 。vi/vì/vị lợi sát chúng sanh 。dĩ tài võng chư nhục 。 二俱是惡業。死墮叫呼獄。若無教想求。 nhị câu thị ác nghiệp 。tử đọa khiếu hô ngục 。nhược/nhã vô giáo tưởng cầu 。 則無三淨肉。彼非無因有。是故不應食。酒肉葱韮蒜。 tức vô tam tịnh nhục 。bỉ phi vô nhân hữu 。thị cố bất ưng thực/tự 。tửu nhục thông phỉ toán 。 悉為聖道障。食肉無慈悲。永背正解脫。 tất vi/vì/vị Thánh đạo chướng 。thực nhục vô từ bi 。vĩnh bối chánh giải thoát 。 及違聖表相。是故不應食。 cập vi Thánh biểu tướng 。thị cố bất ưng thực/tự 。 眾生肉本非所食之物。以耳聞目見慣熟。不知其非。如能斷肉。 chúng sanh nhục bổn phi sở thực/tự chi vật 。dĩ nhĩ văn mục kiến quán thục 。bất tri kỳ phi 。như năng đoạn nhục 。 固為上也。如不能斷。且食三淨肉而減省食。 cố vi/vì/vị thượng dã 。như bất năng đoạn 。thả thực/tự tam tịnh nhục nhi giảm tỉnh thực/tự 。 若兼味且去其一。如兩飡皆肉。且一飡以素。 nhược/nhã kiêm vị thả khứ kỳ nhất 。như lượng (lưỡng) thực giai nhục 。thả nhất thực dĩ tố 。 人生祿料有數。若此自可延壽。如早晨食素。 nhân sanh lộc liêu hữu số 。nhược/nhã thử tự khả duyên thọ 。như tảo Thần thực/tự tố 。 其利甚多。一省業緣。二可清淨。三不妨善業。 kỳ lợi thậm đa 。nhất tỉnh nghiệp duyên 。nhị khả thanh tịnh 。tam bất phương thiện nghiệp 。 四至晚食葷時。不至厭此而欲彼。 tứ chí vãn thực/tự huân thời 。bất chí yếm thử nhi dục bỉ 。 如此自可延壽。若以食素為難。宜以食葷之費為素食。 như thử tự khả duyên thọ 。nhược/nhã dĩ thực/tự tố vi/vì/vị nạn/nan 。nghi dĩ thực/tự huân chi phí vi/vì/vị tố thực 。 則易行而可持久。若縱口腹之欲。亦無了期。 tức dịch hạnh/hành/hàng nhi khả trì cửu 。nhược/nhã túng khẩu phước chi dục 。diệc vô liễu kỳ 。 語曰。世上欲無刀兵劫。須是眾生不食肉。 ngữ viết 。thế thượng dục vô đao binh kiếp 。tu thị chúng sanh bất thực nhục 。 斯言可不畏哉。不免食三淨肉者。 tư ngôn khả bất úy tai 。bất miễn thực/tự tam tịnh nhục giả 。 次日可為所食之肉眾生。念西方四聖號并真言。 thứ nhật khả vi/vì/vị sở thực/tự chi nhục chúng sanh 。niệm Tây phương tứ Thánh hiệu tinh chân ngôn 。 以資薦往生。庶幾可釋冤滅罪。據閻羅王告鄭隣之言。 dĩ tư tiến vãng sanh 。thứ kỷ khả thích oan diệt tội 。cứ Diêm la Vương cáo trịnh lân chi ngôn 。 則至誠念四聖號以追薦者。必得往生。 tức chí thành niệm tứ Thánh hiệu dĩ truy tiến giả 。tất đắc vãng sanh 。 詳載在第八卷。三淨肉。不見殺。不聞殺。 tường tái tại đệ bát quyển 。tam tịnh nhục 。bất kiến sát 。bất văn sát 。 不疑為己殺。及自死。鳥殘。為五淨肉。 bất nghi vi/vì/vị kỷ sát 。cập tự tử 。điểu tàn 。vi/vì/vị ngũ tịnh nhục 。   戒殺盜婬說   giới sát đạo dâm thuyết 楞嚴經佛謂。想愛女色。心結不離。故有婬慾。 Lăng Nghiêm Kinh Phật vị 。tưởng ái nữ sắc 。tâm kết/kiết bất ly 。cố hữu dâm dục 。 則諸世間父母子孫相生不絕。 tức chư thế gian phụ mẫu tử tôn tướng sanh bất tuyệt 。 是等則以欲貪為本。貪愛血味。心滋不止故。 thị đẳng tức dĩ dục tham vi/vì/vị bổn 。tham ái huyết vị 。tâm tư bất chỉ cố 。 有食肉則諸世間卵化濕胎隨力強弱遞相吞食。 hữu thực nhục tức chư thế gian noãn hóa thấp thai tùy lực cường nhược đệ tướng thôn thực/tự 。 是等則以殺貪為本。以人養羊。羊死為人。 thị đẳng tức dĩ sát tham vi/vì/vị bổn 。dĩ nhân dưỡng dương 。dương tử vi/vì/vị nhân 。 人死為羊。食餘眾生亦復如是。死死生生互來相噉。 nhân tử vi/vì/vị dương 。thực/tự dư chúng sanh diệc phục như thị 。tử tử sanh sanh hỗ lai tướng đạm 。 惡業俱生窮未來際。若此則以盜貪為本。 ác nghiệp câu sanh cùng vị lai tế 。nhược/nhã thử tức dĩ đạo tham vi/vì/vị bổn 。 汝負我命。我還汝債。以是因緣。 nhữ phụ ngã mạng 。ngã hoàn nhữ trái 。dĩ thị nhân duyên 。 經百千劫常在生死。汝愛我心。我憐汝色。以是因緣。 Kinh bách thiên kiếp thường tại sanh tử 。nhữ ái ngã tâm 。ngã liên nhữ sắc 。dĩ thị nhân duyên 。 經百千劫常在纏縛。此殺盜婬三者為之根本。 Kinh bách thiên kiếp thường tại triền phược 。thử sát đạo dâm tam giả vi/vì/vị chi căn bản 。 以是因緣。惡業果報相續不已。如西方淨土。 dĩ thị nhân duyên 。ác nghiệp quả báo tướng tục bất dĩ 。như Tây phương tịnh thổ 。 受清淨身。不因婬欲而生。食清淨食。 thọ/thụ thanh tịnh thân 。bất nhân dâm dục nhi sanh 。thực/tự thanh tịnh thực/tự 。 不因殺害而得友清淨人。不因染著而交。是皆脫去此等。 bất nhân sát hại nhi đắc hữu thanh tịnh nhân 。bất nhân nhiễm trước nhi giao 。thị giai thoát khứ thử đẳng 。 然修上品者此等亦不可不知。 nhiên tu thượng phẩm giả thử đẳng diệc bất khả bất tri 。   飲食男女說   ẩm thực nam nữ thuyết 飲食男女人之大欲存焉。制之若無。 ẩm thực nam nữ nhân chi Đại dục tồn yên 。chế chi nhược/nhã vô 。 斯為聖人。節而不縱。可為賢人。縱而不節。 tư vi/vì/vị Thánh nhân 。tiết nhi bất túng 。khả vi/vì/vị hiền nhân 。túng nhi bất tiết 。 可為下愚。蓋此二者皆造業之所。殺生以資口腹。 khả vi/vì/vị hạ ngu 。cái thử nhị giả giai tạo nghiệp chi sở 。sát sanh dĩ tư khẩu phước 。 非造罪而何。婬慾以喪天真。非造罪而何。 phi tạo tội nhi hà 。dâm dục dĩ tang Thiên chân 。phi tạo tội nhi hà 。 況二者更相助發。因美飲食則血氣盛。 huống nhị giả cánh tướng trợ phát 。nhân mỹ ẩm thực tức huyết khí thịnh 。 血氣盛則婬慾多。婬慾多則反損血氣。 huyết khí thịnh tức dâm dục đa 。dâm dục đa tức phản tổn huyết khí 。 血氣損則又賴飲食以滋補。是二者更相造罪也。 huyết khí tổn tức hựu lại ẩm thực dĩ tư bổ 。thị nhị giả cánh tướng tạo tội dã 。 若欲省口腹。必先節婬慾。若能節婬慾。即可省口腹。 nhược/nhã dục tỉnh khẩu phước 。tất tiên tiết dâm dục 。nhược/nhã năng tiết dâm dục 。tức khả tỉnh khẩu phước 。 此乃安身延年之道。若能節而絕之。 thử nãi an thân duyên niên chi đạo 。nhược/nhã năng tiết nhi tuyệt chi 。 則麁糲亦自美矣。若縱之則人生受用之數有限。 tức thô lệ diệc tự mỹ hĩ 。nhược/nhã túng chi tức nhân sanh thọ dụng chi số hữu hạn 。 限盡則早終也。慈覺禪師云。飲食於人日月長。 hạn tận tức tảo chung dã 。từ giác Thiền sư vân 。ẩm thực ư nhân nhật nguyệt trường/trưởng 。 精麁隨分塞飢瘡。纔過三寸成何物。 tinh thô tùy phần tắc cơ sang 。tài quá/qua tam thốn thành hà vật 。 不用將心細校量。若能如是思省。自可省口腹矣。 bất dụng tướng tâm tế giáo lượng 。nhược/nhã năng như thị tư tỉnh 。tự khả tỉnh khẩu phước hĩ 。 務實野夫云。皮包骨肉并尿糞。強作嬌嬈誑惑人。 vụ thật dã phu vân 。bì bao cốt nhục tinh niệu phẩn 。cường tác kiều nhiêu cuống hoặc nhân 。 千古英雄皆坐此。百年同作一坑塵。 thiên cổ anh hùng giai tọa thử 。bách niên đồng tác nhất khanh trần 。 若能如是思省。自可省婬慾矣。 nhược/nhã năng như thị tư tỉnh 。tự khả tỉnh dâm dục hĩ 。 果了得此二者在生何由有疾病夭折。身後何由有地獄畜生。 quả liễu đắc thử nhị giả tại sanh hà do hữu tật bệnh yêu chiết 。thân hậu hà do hữu địa ngục súc sanh 。 雖不免此。而修淨土亦脫去輪迴。 tuy bất miễn thử 。nhi tu tịnh thổ diệc thoát khứ Luân-hồi 。 然修上品者不可不戒此。 nhiên tu thượng phẩm giả bất khả bất giới thử 。   貪折前程說   tham chiết tiền trình thuyết 有官員二人。求夢於京師二相廟中。 hữu quan viên nhị nhân 。cầu mộng ư kinh sư nhị tướng miếu trung 。 以問前程。其夜一人夢見有人持簿一扇。揭開版云。 dĩ vấn tiền trình 。kỳ dạ nhất nhân mộng kiến hữu nhân trì bộ nhất phiến 。yết khai bản vân 。 此汝同來之官人前程也。視之。 thử nhữ đồng lai chi quan nhân tiền trình dã 。thị chi 。 乃自小官排至宰相。仍有句之者。其官員問云。 nãi tự tiểu quan bài chí tể tướng 。nhưng hữu cú chi giả 。kỳ quan viên vấn vân 。 句之者何也。持簿者答云。此官人愛財。 cú chi giả hà dã 。trì bộ giả đáp vân 。thử quan nhân ái tài 。 世間不義取一頃。此間句一頃。若急改過。尚可作監司。 thế gian bất nghĩa thủ nhất khoảnh 。thử gian cú nhất khoảnh 。nhược/nhã cấp cải quá/qua 。thượng khả tác giam ti 。 其人聞之。更不敢妄取財。其後果至監司。 kỳ nhân văn chi 。cánh bất cảm vọng thủ tài 。kỳ hậu quả chí giam ti 。 又何仙姑在世間。有一主簿。家忽有天書降。 hựu hà tiên cô tại thế gian 。hữu nhất chủ bộ 。gia hốt hữu Thiên thư hàng 。 為不識字畫。乃往見仙姑問之。仙姑設香案。 vi/vì/vị bất thức tự họa 。nãi vãng kiến tiên cô vấn chi 。tiên cô thiết hương án 。 拜而後看。看畢微笑。主簿云。持來拜問。何故乃笑。 bái nhi hậu khán 。khán tất vi tiếu 。chủ bộ vân 。trì lai bái vấn 。hà cố nãi tiếu 。 仙姑云。天書言。主簿受金十兩。折祿五年。 tiên cô vân 。Thiên thư ngôn 。chủ bộ thọ/thụ kim thập lượng (lưỡng) 。chiết lộc ngũ niên 。 以此觀之。不義之財誠可畏也。移是心於淨土。 dĩ thử quán chi 。bất nghĩa chi tài thành khả úy dã 。di thị tâm ư tịnh thổ 。 其熟善緣多矣。 kỳ thục thiện duyên đa hĩ 。   福慧說   phước tuệ thuyết 人不可不兼修福慧。種種利物。常行方便。 nhân bất khả bất kiêm tu phước tuệ 。chủng chủng lợi vật 。thường hạnh/hành/hàng phương tiện 。 作一切善。戒一切惡。所謂修福也。 tác nhất thiết thiện 。giới nhất thiết ác 。sở vị tu phước dã 。 知因果識罪福。觀釋氏書內明性理。觀儒家書外明世道。 tri nhân quả thức tội phước 。quán thích thị thư nội minh tánh lý 。quán nho gia thư ngoại minh thế đạo 。 所謂修慧也。修福得富貴。修慧得明了。 sở vị tu tuệ dã 。tu phước đắc phú quý 。tu tuệ đắc minh liễu 。 修慧不修福。明了而窮困。修福不修慧。 tu tuệ bất tu phước 。minh liễu nhi cùng khốn 。tu phước bất tu tuệ 。 富貴而愚癡。福慧若兼修。富貴而明了。二者皆不修。 phú quý nhi ngu si 。phước tuệ nhược/nhã kiêm tu 。phú quý nhi minh liễu 。nhị giả giai bất tu 。 愚癡而窮困。佛以福慧兼修故謂之兩足尊。 ngu si nhi cùng khốn 。Phật dĩ phước tuệ kiêm tu cố vị chi lượng túc tôn 。 謂福慧兩足也。昔有二人同修行。一人專修福。 vị phước tuệ lưỡng túc dã 。tích hữu nhị nhân đồng tu hành 。nhất nhân chuyên tu phước 。 一人專修慧。經數世後。 nhất nhân chuyên tu tuệ 。Kinh số thế hậu 。 專修福者因受福而作惡墮於象中。以有餘福。人乘之以戰。 chuyên tu phước giả nhân thọ/thụ phước nhi tác ác đọa ư tượng trung 。dĩ hữu dư phước 。nhân thừa chi dĩ chiến 。 有勝敵之功。國王賜以瓔珞。 hữu thắng địch chi công 。Quốc Vương tứ dĩ anh lạc 。 其專修慧者得阿羅漢果。以不曾修福故。為僧而乞食。 kỳ chuyên tu tuệ giả đắc A-la-hán quả 。dĩ bất tằng tu phước cố 。vi/vì/vị tăng nhi khất thực 。 多不得之。故偈云。修福不修慧。象身掛瓔珞。 đa bất đắc chi 。cố kệ vân 。tu phước bất tu tuệ 。tượng thân quải anh lạc 。 修慧不修福。羅漢應供薄。 tu tuệ bất tu phước 。La-hán Ứng-Cúng bạc 。 此福慧所以不可不兼修也。必不得已。寧使慧勝於福。莫令福勝於慧。 thử phước tuệ sở dĩ bất khả bất kiêm tu dã 。tất bất đắc dĩ 。ninh sử tuệ thắng ư phước 。mạc lệnh phước thắng ư tuệ 。 若慧勝於福。則知罪福而戒慎。故無墜墮。 nhược/nhã tuệ thắng ư phước 。tức tri tội phước nhi giới thận 。cố vô trụy đọa 。 若福勝於慧。則因受福而作惡。故有墜墮。 nhược/nhã phước thắng ư tuệ 。tức nhân thọ/thụ phước nhi tác ác 。cố hữu trụy đọa 。 楞伽經云。受現在樂種未來苦是也。偈云。 Lăng Già Kinh vân 。thọ/thụ hiện tại lạc/nhạc chủng vị lai khổ thị dã 。kệ vân 。 兼修福與慧。又復念阿彌。九品蓮花裏。第一更何疑。 kiêm tu phước dữ tuệ 。hựu phục niệm A di 。cửu phẩm liên hoa lý 。đệ nhất cánh hà nghi 。 齋戒明了人修者必上品上生故也。又偈云。 trai giới minh liễu nhân tu giả tất thượng phẩm thượng sanh cố dã 。hựu kệ vân 。 雖修福與慧。不知念阿彌。未得阿羅漢。 tuy tu phước dữ tuệ 。bất tri niệm A di 。vị đắc A-la-hán 。 輪迴無了時。在此世界修行得阿羅漢果。 Luân-hồi vô liễu thời 。tại thử thế giới tu hành đắc A-la-hán quả 。 方脫輪迴故也。 phương thoát Luân-hồi cố dã 。   習慈說   tập từ thuyết 觀世音菩薩謂。萬善皆生於慈。老子言三寶。 Quán Thế Âm Bồ Tát vị 。vạn thiện giai sanh ư từ 。lão tử ngôn Tam Bảo 。 以慈為首。儒家言五常。先之以仁。其意皆同。 dĩ từ vi/vì/vị thủ 。nho gia ngôn ngũ thường 。tiên chi dĩ nhân 。kỳ ý giai đồng 。 人有多嗔怒者。蓋不思此意。未言害物造業。 nhân hữu đa sân nộ giả 。cái bất tư thử ý 。vị ngôn hại vật tạo nghiệp 。 先自損氣傷和人若能到慈仁之境。 tiên tự tổn khí thương hòa nhân nhược/nhã năng đáo từ nhân chi cảnh 。 方知嗔怒不佳。當其在嗔怒中。則不自知其苦。 phương tri sân nộ bất giai 。đương kỳ tại sân nộ trung 。tức bất tự tri kỳ khổ 。 正如行荊棘中趍一大廈安居之所也。 chánh như hạnh/hành/hàng kinh cức trung xu nhất Đại hạ an cư chi sở dã 。 方其矯宿性之嗔怒。如行荊棘中。及習成慈仁。 phương kỳ kiểu tú tánh chi sân nộ 。như hạnh/hành/hàng kinh cức trung 。cập tập thành từ nhân 。 則如入大廈安居矣。此不可以言盡。但當嗔怒時。 tức như nhập Đại hạ an cư hĩ 。thử bất khả dĩ ngôn tận 。đãn đương sân nộ thời 。 習之久久自有可喜。釋道二教固已戒嗔。 tập chi cửu cửu tự hữu khả hỉ 。thích đạo nhị giáo cố dĩ giới sân 。 儒家亦然。桓魋欲害孔子。孔子曷嘗嗔乎。 nho gia diệc nhiên 。hoàn đồi dục hại khổng tử 。khổng tử hạt thường sân hồ 。 臧倉毀隔孟子。孟子曷嘗嗔乎。韓信不報胯下之辱。 tang thương hủy cách mạnh tử 。mạnh tử hạt thường sân hồ 。hàn tín bất báo khố hạ chi nhục 。 安國不怨溺灰之言。此皆為可師法。 an quốc bất oán nịch hôi chi ngôn 。thử giai vi/vì/vị khả sư Pháp 。 況凡待貧下御僕妾詆忤己者。易致嗔怒。尤當戒謹。 huống phàm đãi bần hạ ngự bộc thiếp để ngỗ kỷ giả 。dịch trí sân nộ 。vưu đương giới cẩn 。 蓋彼亦人也。但以薄福而事我。 cái bỉ diệc nhân dã 。đãn dĩ ạc phước nhi sự ngã 。 豈可恣其情性而造惡業哉。究而言之。 khởi khả tứ kỳ Tình tánh nhi tạo ác nghiệp tai 。cứu nhi ngôn chi 。 慈和者於自己大得便宜。藏經云。今生見歡喜者。 từ hòa giả ư tự kỷ Đại đắc tiện nghi 。tạng Kinh vân 。kim sanh kiến hoan hỉ giả 。 前世見人歡喜故。此慈和之所致也。 tiền thế kiến nhân hoan hỉ cố 。thử từ hòa chi sở trí dã 。 修淨土者烏可不以是為心哉。如一切眾生為大罪惡。 tu tịnh thổ giả ô khả bất dĩ thị vi/vì/vị tâm tai 。như nhất thiết chúng sanh vi/vì/vị Đại tội ác 。 亦勿生嗔以污吾清冷之心。念彼以愚癡故爾。 diệc vật sanh sân dĩ ô ngô thanh lãnh chi tâm 。niệm bỉ dĩ ngu si cố nhĩ 。 使有智慧。必不為此。當生憐憫其愚癡之心。 sử hữu trí tuệ 。tất bất vi/vì/vị thử 。đương sanh liên mẫn kỳ ngu si chi tâm 。 故曾子曰。如得其情。則哀矜而勿喜。如是以修淨土。 cố tằng tử viết 。như đắc kỳ Tình 。tức ai căng nhi vật hỉ 。như thị dĩ tu tịnh thổ 。 其圓熟善根甚矣。 kỳ viên thục thiện căn thậm hĩ 。   為君子說   vi/vì/vị quân tử thuyết 人皆可以為君子。而不肯為君子。 nhân giai khả dĩ vi/vì/vị quân tử 。nhi bất khẳng vi/vì/vị quân tử 。 不須為小人。而必欲為小人。若誠信恭敬。若溫和方正。 bất tu vi/vì/vị tiểu nhân 。nhi tất dục vi/vì/vị tiểu nhân 。nhược/nhã thành tín cung kính 。nhược/nhã ôn hòa phương chánh 。 若推賢揚善。若隨宜利物。 nhược/nhã thôi hiền dương thiện 。nhược/nhã tùy nghi lợi vật 。 凡此之類皆君子之事也。為之亦不難者。人不肯為何哉。 phàm thử chi loại giai quân tử chi sự dã 。vi/vì/vị chi diệc bất nạn/nan giả 。nhân bất khẳng vi/vì/vị hà tai 。 若欺詐傲慢。若麁暴諂曲。若說短揚惡。 nhược/nhã khi trá ngạo mạn 。nhược/nhã thô bạo siểm khúc 。nhược/nhã thuyết đoản dương ác 。 若縱意害物。凡此之類皆小人之事也。為之又何利益。 nhược/nhã túng ý hại vật 。phàm thử chi loại giai tiểu nhân chi sự dã 。vi/vì/vị chi hựu hà lợi ích 。 人必為之何哉。為君子則人喜之。神祐之。 nhân tất vi/vì/vị chi hà tai 。vi/vì/vị quân tử tức nhân hỉ chi 。Thần hữu chi 。 禍患不生。福祿可永。所得多矣。 họa hoạn bất sanh 。phước lộc khả vĩnh 。sở đắc đa hĩ 。 雖有時而失命也。非因君子而失。使不為君子亦失矣。 tuy hữu thời nhi thất mạng dã 。phi nhân quân tử nhi thất 。sử bất vi/vì/vị quân tử diệc thất hĩ 。 命有定分故也。為小人則人怨之。神怒之。 mạng hữu định phần cố dã 。vi/vì/vị tiểu nhân tức nhân oán chi 。Thần nộ chi 。 禍患將至。福壽以促。所失多矣。雖有時而得命也。 họa hoạn tướng chí 。phước thọ dĩ xúc 。sở thất đa hĩ 。tuy hữu thời nhi đắc mạng dã 。 非因為小人而得。使不為小人亦得矣。 phi nhân vi/vì/vị tiểu nhân nhi đắc 。sử bất vi/vì/vị tiểu nhân diệc đắc hĩ 。 命有定分故也。孔子謂。不知命無以為君子。 mạng hữu định phần cố dã 。khổng tử vị 。bất tri mạng vô dĩ vi/vì/vị quân tử 。 小人不知天命。又謂。得之不得曰有命。能審此理。 tiểu nhân bất tri Thiên mạng 。hựu vị 。đắc chi bất đắc viết hữu mạng 。năng thẩm thử lý 。 所謂君子羸得為君子。小人枉了為小人。 sở vị quân tử luy đắc vi/vì/vị quân tử 。tiểu nhân uổng liễu vi/vì/vị tiểu nhân 。 如是以修淨土。必不在下品下矣。 như thị dĩ tu tịnh thổ 。tất bất tại hạ phẩm hạ hĩ 。   為聖為佛說   vi/vì/vị Thánh vi/vì/vị Phật thuyết 子嘗謂。孔子所以為聖人。固非一端。 tử thường vị 。khổng tử sở dĩ vi/vì/vị Thánh nhân 。cố phi nhất đoan 。 然其要在於三人行必有我師焉。惡者亦為師。 nhiên kỳ yếu tại ư tam nhân hạnh/hành/hàng tất hữu ngã sư yên 。ác giả diệc vi/vì/vị sư 。 何適而非師乎。見識如是。烏得不為聖人。又嘗謂。 hà thích nhi phi sư hồ 。kiến thức như thị 。ô đắc bất vi/vì/vị Thánh nhân 。hựu thường vị 。 釋迦佛所以為佛者。固非一端。 Thích Ca Phật sở dĩ vi/vì/vị Phật giả 。cố phi nhất đoan 。 然其要在於山中修行時。國王出獵問獸所在。 nhiên kỳ yếu tại ư sơn trung tu hành thời 。Quốc Vương xuất liệp vấn thú sở tại 。 若實告之則害獸。不實告之則妄語。沈吟未對。 nhược/nhã thật cáo chi tức hại thú 。bất thật cáo chi tức vọng ngữ 。trầm ngâm vị đối 。 國王怒斫去一臂。又問。亦沈吟未對。又斫去一臂。 Quốc Vương nộ chước khứ nhất tý 。hựu vấn 。diệc trầm ngâm vị đối 。hựu chước khứ nhất tý 。 乃發願云。我作佛時。先度此人。 nãi phát nguyện vân 。ngã tác Phật thời 。tiên độ thử nhân 。 不使天下人傚彼為惡。存心如是。烏得不為佛。後出世為佛。 bất sử thiên hạ nhân hiệu bỉ vi/vì/vị ác 。tồn tâm như thị 。ô đắc bất vi/vì/vị Phật 。hậu xuất thế vi/vì/vị Phật 。 先度憍陳如者。乃當時國王也。 tiên độ Kiều-trần-như giả 。nãi đương thời Quốc Vương dã 。 若如是以修淨土。立與諸大菩薩等矣。 nhược như thị dĩ tu tịnh thổ 。lập dữ chư đại Bồ-tát đẳng hĩ 。   阿羅漢說   A-la-hán thuyết 佛言。阿羅漢雖能受天人供。而福及人也劣。 Phật ngôn 。A-la-hán tuy năng thọ Thiên Nhân cung/cúng 。nhi phước cập nhân dã liệt 。 假使有人。百年供養四天下阿羅漢。 giả sử hữu nhân 。bách niên cúng dường tứ thiên hạ A-la-hán 。 不如發菩薩心一日供養佛。 bất như phát Bồ Tát tâm nhất nhật cúng dường Phật 。 蓋佛自無量劫來救度眾生。無非得福。而福利人也勝。 cái Phật tự vô lượng kiếp lai cứu độ chúng sanh 。vô phi đắc phước 。nhi phước lợi nhân dã thắng 。 阿羅漢了生死。遂入涅槃獨善其身。故福及人劣矣。 A-la-hán liễu sanh tử 。toại nhập Niết Bàn độc thiện kỳ thân 。cố phước cập nhân liệt hĩ 。 佛又言。若人有福。曾供養佛。亦勿謂。 Phật hựu ngôn 。nhược/nhã nhân hữu phước 。tằng cúng dường Phật 。diệc vật vị 。 供佛乃身後事。近年秀州一僧專念阿彌陀佛。 cúng Phật nãi thân hậu sự 。cận niên tú châu nhất tăng chuyên niệm A Di Đà Phật 。 為人禱病即得痊愈。豈可謂佛不利於生前。 vi/vì/vị nhân đảo bệnh tức đắc thuyên dũ 。khởi khả vị Phật bất lợi ư sanh tiền 。 既可禱病則亦可祈福。但恐信心不至耳。 ký khả đảo bệnh tức diệc khả kì phước 。đãn khủng tín tâm bất chí nhĩ 。 若修淨土期於復來化度者。尤不可無福。故此不可不知。 nhược/nhã tu tịnh thổ kỳ ư phục lai hóa độ giả 。vưu bất khả vô phước 。cố thử bất khả bất tri 。   楞伽經說   Lăng Già Kinh thuyết 楞伽經說。淵源理致除一切妄想。 Lăng Già Kinh thuyết 。uyên nguyên lý trí trừ nhất thiết vọng tưởng 。 此一經有三譯。其十卷者太繁。 thử nhất Kinh hữu tam dịch 。kỳ thập quyển giả thái phồn 。 四卷雖達磨發揚東彼所書。譯得大晦。難讀難曉。唯七卷者分明。 tứ quyển tuy đạt-ma phát dương Đông bỉ sở thư 。dịch đắc Đại hối 。nạn/nan độc nạn/nan hiểu 。duy thất quyển giả phân minh 。 修淨土欲上品上生者。 tu tịnh thổ dục thượng phẩm thượng sanh giả 。 須讀誦大乘經典解第一義。故此不可不知在四字號。 tu độc tụng Đại thừa Kinh điển giải đệ nhất nghĩa 。cố thử bất khả bất tri tại tứ tự hiệu 。   二天人說   nhị Thiên Nhân thuyết 華嚴經云。人生有二天人隨人。一名同生。 Hoa Nghiêm kinh vân 。nhân sanh hữu nhị Thiên Nhân tùy nhân 。nhất danh đồng sanh 。 二名同名。天人常見人。人不見天人。 nhị danh đồng danh 。Thiên Nhân thường kiến nhân 。nhân bất kiến Thiên Nhân 。 此二天人豈非善惡二部童子之徒歟。 thử nhị Thiên Nhân khởi phi thiện ác nhị bộ Đồng tử chi đồ dư 。 人之舉意發言動步常念此二天人。見人而能無愧。 nhân chi cử ý phát ngôn động bộ thường niệm thử nhị Thiên Nhân 。kiến nhân nhi năng vô quý 。 如此修淨土。則必上品上生。或曰。一人尚有二天人。 như thử tu tịnh thổ 。tức tất thượng phẩm thượng sanh 。hoặc viết 。nhất nhân thượng hữu nhị Thiên Nhân 。 何二天之多也。曰。一月普現一切水。 hà nhị Thiên chi đa dã 。viết 。nhất nguyệt phổ Hiện-Nhất-Thiết thủy 。 豈必月之多哉。 khởi tất nguyệt chi đa tai 。   小因果說   tiểu nhân quả thuyết 有修橋人。有毀橋人。此天堂地獄之小因也。 hữu tu kiều nhân 。hữu hủy kiều nhân 。thử thiên đường địa ngục chi tiểu nhân dã 。 有坐轎人。有荷轎人。此天堂地獄之小果也。 hữu tọa kiệu nhân 。hữu hà kiệu nhân 。thử thiên đường địa ngục chi tiểu quả dã 。 觸類長之皆可見矣。常如是存心以修淨土。 xúc loại trường/trưởng chi giai khả kiến hĩ 。thường như thị tồn tâm dĩ tu tịnh thổ 。 上品往生復何疑哉。 thượng phẩm vãng sanh phục hà nghi tai 。 龍舒增廣淨土文卷第九(終) long thư tăng quảng tịnh thổ văn quyển đệ cửu (chung ) ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Sat Oct 4 03:38:12 2008 ============================================================